logo
ホーム •  フォーラム •  日本語wikiトップ •  アカウント情報 •  サイト内検索 •  新規登録
 ログイン
ユーザー名:

パスワード:


パスワード紛失

新規登録
 メインメニュー
 米国サイト
 オンライン状況
101 人のユーザが現在オンラインです。 (2 人のユーザが フォーラム を参照しています。)

登録ユーザ: 0
ゲスト: 101

もっと...

Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集

このトピックの投稿一覧へ

通常 Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集

msg# 1.1.1.1.1.1.1.1.1
depth:
8
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿.1 | 投稿日時 2007-5-25 22:54
toshi  長老   投稿数: 1542
toshiです。

tetsuさん、了解しました!
ホットな話題や、日本語で読めると良いなと自分で思うところから訳してみます。
#何しろ当の私がFlightGear歴1ヶ月の初心者ですので。

ひとつ確認しておきたいことがあるのですが、本家とJPとでWebページ構成が変わってしまっている場所は、本家にあわせて翻訳を進めて宜しいでしょうか?

とりわけ重要なマニュアルは、

本家: The FlightGear Manual Version 0.9
January 24, 2007
For FlightGear version 0.9.11.
1〜8章、A〜D章

JP: FlightGear Flight Simulator - Installation and Getting Started
Getting Started Version 0.6
September, 9th, 2002
Manual was written for FlightGear version 0.8.0.
1〜5章、A〜C章

となっています。

とりあえず、他の方が翻訳済みの文章を、現状の本家のWebページ構成にあわせる(マニュアルは章の番号を修正する)ところから始めようかと思っているところです。
投票数:17 平均点:6.47

投稿ツリー

  条件検索へ


 検索

高度な検索
 新しい登録ユーザ
azojepopa 2025-9-4
oxevun 2025-9-4
opaly 2025-9-4
isucacar 2025-9-4
ofitynaje 2025-9-4
ecaqyfosa 2025-9-4
urepose 2025-9-4
reUwqoSife 2025-9-4
agiho 2025-9-3
etojicuca 2025-9-3
 最近の画像(画像付)
A New Era of Cosmet... (2025-8-4)
A New Era of Cosmet...
Expert Renovation S... (2025-7-31)
Expert Renovation S...
Cosmetic Confidence... (2025-7-15)
Cosmetic Confidence...
My Go-To Slot Site?... (2025-6-8)
My Go-To Slot Site?...
Why RAJADEWA138 Bec... (2025-6-7)
Why RAJADEWA138 Bec...
Powered by XOOPS Cube 2.1© 2001-2006 XOOPS Cube Project
Theme designed by OCEAN-NET