Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
toshi
投稿数: 1540
toshiです。
tetsuさんに、作業場への導入をご検討いただきたいpukiwiki非標準プラグインモジュールが2つあります。
特に、前者の導入を希望します。
・contentsx
・lsx
これらは、標準プラグインであるcontentsとlsをそれぞれ拡張したモジュールです。
標準で含まれているcontentsプラグインは、あるページに#contentsと書くと、そのページ中の見出しをリスト化して表示してくれるモジュールです。
contentsxプラグインは、見出しをリスト化するページを他のページに指定できるなどの機能強化が図られています。
具体的に使用を想定している場所は、翻訳作業場で作成中のFlightGearマニュアルの中です。
本マニュアルには、章の見出しをリスト化したページ(表紙、目次、第X部)があります。
そのため、見出しを一つ一つ手入力し、見出しのアンカーにリンクする作業が現状では必要なのですが、contentsxを使って自動的に見出しリストを生成することで、この作業を省力化したいと考えています(わがままでスミマセン)。
また現状では、例えば目次ページに見出しリストを入力した後、誰かが第X部第△章を編集して見出しの名前を変更した場合は、表紙、目次、第X部の3つのページでも見出しリストを修正する必要が生じてしまいます。
しかし、翻訳者にそのような作業を徹底してもらうことは困難だと思われますので、将来的に、目次中のあちこちの見出しが実際とは異なっている、という事態に陥ることが容易に想像されます(現時点では「翻訳者」は1名なので無問題ですが...)。
一方、目次ページなどでcontentsxを使い、見出しを自動生成するようにしておけば、そのあとで章の見出しの名前が変わっても自動的に追従してくれるはずなので、ちょっと嬉しいです。
私も少しずつpukiwikiを勉強しながら翻訳作業を進めているところですので、非標準モジュールのインストールがどのくらい大変なのかが全く想像できず、かつ実際にそのモジュールを使ってみないとうまく機能するかどうか自信が持てないのですが、もし比較的容易に導入できそうでしたら、是非ともご検討頂きたく存じます。
どうぞよろしくお願いします。
tetsuさんに、作業場への導入をご検討いただきたいpukiwiki非標準プラグインモジュールが2つあります。
特に、前者の導入を希望します。
・contentsx
・lsx
これらは、標準プラグインであるcontentsとlsをそれぞれ拡張したモジュールです。
標準で含まれているcontentsプラグインは、あるページに#contentsと書くと、そのページ中の見出しをリスト化して表示してくれるモジュールです。
contentsxプラグインは、見出しをリスト化するページを他のページに指定できるなどの機能強化が図られています。
具体的に使用を想定している場所は、翻訳作業場で作成中のFlightGearマニュアルの中です。
本マニュアルには、章の見出しをリスト化したページ(表紙、目次、第X部)があります。
そのため、見出しを一つ一つ手入力し、見出しのアンカーにリンクする作業が現状では必要なのですが、contentsxを使って自動的に見出しリストを生成することで、この作業を省力化したいと考えています(わがままでスミマセン)。
また現状では、例えば目次ページに見出しリストを入力した後、誰かが第X部第△章を編集して見出しの名前を変更した場合は、表紙、目次、第X部の3つのページでも見出しリストを修正する必要が生じてしまいます。
しかし、翻訳者にそのような作業を徹底してもらうことは困難だと思われますので、将来的に、目次中のあちこちの見出しが実際とは異なっている、という事態に陥ることが容易に想像されます(現時点では「翻訳者」は1名なので無問題ですが...)。
一方、目次ページなどでcontentsxを使い、見出しを自動生成するようにしておけば、そのあとで章の見出しの名前が変わっても自動的に追従してくれるはずなので、ちょっと嬉しいです。
私も少しずつpukiwikiを勉強しながら翻訳作業を進めているところですので、非標準モジュールのインストールがどのくらい大変なのかが全く想像できず、かつ実際にそのモジュールを使ってみないとうまく機能するかどうか自信が持てないのですが、もし比較的容易に導入できそうでしたら、是非ともご検討頂きたく存じます。
どうぞよろしくお願いします。
投票数:21
平均点:3.81
投稿ツリー
-
翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2004-11-18 22:47)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2004-12-25 0:27)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(musina, 2005-1-3 19:32)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2005-1-5 17:16)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(muroi, 2005-4-7 12:03)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2005-4-14 22:47)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-5-20 23:18)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2007-5-25 9:54)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-5-25 22:54)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2007-5-25 23:28)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-5-28 0:06)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2007-6-2 9:20)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-6-2 18:24)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-6-3 1:00)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-6-3 22:39)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-6-3 23:27)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-6-4 22:38)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2007-6-6 22:41)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-6-6 23:41)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-6-9 0:46)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2007-6-9 11:22)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-6-10 11:53)
- Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集 (toshi, 2007-6-14 23:30)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-6-10 11:53)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2007-6-9 11:22)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-6-9 0:46)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-6-6 23:41)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2007-6-6 22:41)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-6-4 22:38)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-6-3 23:27)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-6-3 22:39)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-6-3 1:00)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-6-2 18:24)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2007-6-2 9:20)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-5-28 0:06)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2007-5-25 23:28)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-5-25 22:54)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2007-5-25 9:54)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-5-20 23:18)
-
操作法日本語訳、すごいですね..
(van, 2005-5-22 0:50)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(sambar, 2007-7-10 21:37)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-7-10 23:21)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(sambar, 2007-7-11 0:11)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2007-7-12 0:12)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-7-12 7:46)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(sambar, 2007-7-12 23:24)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-7-13 1:03)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(sambar, 2007-7-13 21:11)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-7-13 22:48)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2007-7-14 15:54)
- Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集 (toshi, 2007-7-14 22:16)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2007-7-14 15:54)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-7-13 22:48)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(sambar, 2007-7-13 21:11)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-7-13 1:03)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(sambar, 2007-7-12 23:24)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-7-12 7:46)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2007-7-12 0:12)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(sambar, 2007-7-11 0:11)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(toshi, 2007-7-10 23:21)
-
Re:翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(sambar, 2007-7-10 21:37)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2005-4-14 22:47)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(muroi, 2005-4-7 12:03)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2005-1-5 17:16)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(musina, 2005-1-3 19:32)
-
Re: 翻訳のお手伝いをして下さる方募集
(tetsu, 2004-12-25 0:27)